Keine exakte Übersetzung gefunden für علي بن أبي طالب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch علي بن أبي طالب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Caliph Ali Ibn Abi Talib said, “ Our strength lies inour differences.”
    ولقد قال الخليفة على بن أبي طالب ذات يوم: " اختلاف أمتناقوة ".
  • This is based on the philosophy of Ali ibn Abī Tālib (the first Shi'a Imam, son-in-law and cousin of Prophet Muhammad) who said that he who truly knew himself, had known his Lord.
    ويستند ذلك إلى فلسفة علي بن أبي طالب (الإمام الأول للشيعة وصهر النبي محمد وابن عمه) الذي قال إن من عرف نفسه حقاً فقد عرف الله.
  • As the chartered Boeing 737 from Iraq-Kurdistan lands at the just-opened airport, the reception committee is already visible through the airplane window. Standing at the edge of the runway is a group consisting only of men, wearing black and white turbans and long robes. Just one glance, and everyone knows: we are now in "Iraq-Schiitistan", in the holy city of Najaf.
    وعندما هبطت طائرة البوينغ 737 المستأجرة قادمة من "كردستان العراق" في مطار مدينة النجف الذي تم إنجازه حديثًا، شاهدنا لجنة الاستقبال، حيث كان يقف على طرف المدرج فقط رجال معمَّمون بعمائم سوداء وبيضاء اللون وبعباءات طويلة. ويتَّضح من هذا المنظر أنَّنا الآن في "شيعستان العراق"، في مدينة النجف المقدَّسة، حيث مرقد الإمام علي بن أبي طالب.
  • Al-Darini also claims that Egyptian Shiites are Twelvers, which is the type of Shiism practiced in Iran. But he denied any connection between the Shiite community and the Iranian government. "Iran does not have any kind of influence over us," al-Darini said. "Sometimes, even Iranians criticize us for some of our stances and statements.
    وكذلك يشير محمد الدريني إلى أنَّ الشيعة المصريين يعتبرون من الشيعة "الاثنى عشرية" (أو الشيعة الإمامية الذين يعتبرون علي بن أبي طالب الخليفة الشرعي للنبي محمد)، أي أنَّهم من معتنقي المذهب الشيعي السائد أيضًا في إيران. ولكنه ينفي مع ذلك وجود أي علاقة بين الطائفة الشيعية المصرية والحكومة الإيرانية. "لا تمارس إيران أي تأثير علينا"، حسب قول محمد الدريني: "وحتى أنَّ الإيرانيين ينتقدوننا أحيانًا على قناعتنا وتصريحاتنا.
  • The focus is placed on highlighting intertribal fighting, fanaticism and vainglory, on making much of erotic poetry of a shameful nature and on showing that Arab culture lacks depth and penetration. Attempts are also made to sow the idea of division and the lack of any sense of belonging to the Arab nation, while any civilization of the Arabs is excluded, along with noble love poetry. In addition, defamatory poetry is claimed to be a true reflection of the morals of Arab environments during the first century A.H. and the great figures of Arab literature, such as Al-Mutannabi, Al-Ma'rri, Ibn Khaldun, Al-Sharif Al-Radi, Ali bin Abi Talib and Ibn Al-Muqaffa', are maliciously overlooked.
    “يتم تشويه الأدب العربي، والتعتيم المعتمد على النواحي الجميلة والمشرقة في هذا الأدب، ويجري التركيز على إبراز التناحر القبلي والعصبية والتفاخر … والإكثار من أشعار الغزل، وحتى الفاضح منها، وبأن ثقافة العرب يعوزها العمق والاستقصاء، ومحاولة لزرع فكرة التفرقة وعدم الانتماء للأمة العربية، واستبعاد أية حضارة للعرب، واستبعاد للشعر الغزلي العذري النبيل والادعاء بأن الهجاء مرآة صادقة لإخلاق البيئات العربية في القرن الأول للهجرة، واستبعاد خبيث لأدباء العرب العظام كالمتنبي والمعري وابن خلدون والشريف الرضي وخطب الأمام على بن أبي طالب وابن المقفع وغيرهم.